重點書評喜歡讀書 【重點書評】《翻譯偵探事務所》|譯者不只與文字搏鬥,也得與時代共舞 by 葉佳怡 《翻譯偵探事務所》的作者賴慈芸挖出戒嚴時期的翻譯亂象,當時許多譯者被視為「投匪」或「陷匪」人士,再加上版權法尚未實施,導致台灣出現將譯者(多次)改名大量翻印的情況。這種幾乎是為熱愛作品做功德(閱讀更多)
重點書評喜歡讀書 【重點書評】《翻譯偵探事務所》|消音與發聲 by 蔡旻螢 真相只有一個 二○一六年,台灣出版的翻譯作品佔了新書總出版數的1/4。島內的我們大量地吸收異域的文化與知識生產。翻譯與我們的生活息息相關,尤其翻譯書籍在過去網路不發達的年代扮演著重要的文化傳(閱讀更多)