fbpx
Home 當期聯文當月精選 【當月精選】百合ONLY|百合力檢定

【當月精選】百合ONLY|百合力檢定

by 楊双子

題目

1、「百合」(YURI)一詞的語源是?

(1) 1920 年代的日本少女雜誌《少女畫報》
(2) 1970 年代的日本男同性戀雜誌《薔薇族》
(3) 1990 年代的日本少年漫畫雜誌《JUMP》

2、GL(Girls’ Love)跟百合的關係是?

(1)GL等於百合
(2)GL是女性情慾之愛,百合是女性精神之愛
(3)GL和百合語源不同,原本指涉不同概念
(4)以上皆是

3、熱愛BL(Boys’ Love)者自稱腐女/腐男,那熱愛百合的是?

(1)百合粉
(2)百合控
(3)百合眾

4、百合控的性別分布是?

(1)男生多於女生
(2)女生多於男生
(3)男生女生各半

5、百合控閱聽百合作品的管道主要是?

(1)漫畫便利屋與租書店
(2)網路論壇/社群網站
(3)同人誌販售會

6、華文圈百合迷群/百合控情報交流最大集散地是?

(1)百合會論壇
(2) Komica2「YURI」板
(3)批踢踢「GL」板 

7、百合會論壇為什麼簡稱300?

(1)取自好萊塢電影《300壯士:斯巴達的逆襲》
(2)取自日本動畫《瑪莉亞的凝望》
(3)取自百合會論壇發起成員數量 

8、台灣第一部本土原創GL漫畫是?

(1) 1997 年《一輩子守著你》
(2) 2017 年《誰跟你魔法少女,我是OOXX》
(3) 2018  年《粉紅緞帶》 

9、台灣第一部本土原創百合小說是?

(1) 2015 年《前進吧!高捷少女》
(2) 2016 年《撈月之人》
(3) 2017 年《花開時節》 

10、台灣第一本百合文化研究專書是?

(1) 2004 年《日本動漫畫的全球化與迷的文化》
(2) 2014 年《少女的庭園:台灣百合文化史》
(3) 2015 年《少女之愛:台灣動漫畫領域中的百合文化》

陳佩芸/攝影

 

 

 

 

陳佩芸/攝影

(2)  1970 年代的日本男同性戀雜誌《薔薇族》

日本男同性戀雜誌《薔薇族》編輯長伊藤文學,於該雜誌開闢女同性戀讀者投稿專欄「百合族的房間」,促使「百合」成為女同性戀的隱語。 1990 年代以降為次文化所挪用吸收,用以指稱動漫畫領域裡的女性同性情誼。

(4)以上皆是

在日本,GL、百合、女同性戀三者最初是混用的同義詞, 21 世紀後逐漸分流。在台灣, 1990 年代因BL(Boys’ Love)作品蜂起,動漫畫領域因而出現相對應的詞彙GL,然而GL漫畫文本闕無,轉而挪用以別涉時年的女同性戀小說。二十一世紀初日本原生百合文化透過網路論壇正式進入華文世界,「百合」與「GL」詞彙經過核心迷群長年辯證,如今大致共識為:狹義的「百合」指向精神性的女性情誼,「GL」指向情慾層面的女性愛戀;廣義的「百合」則統攝精神到情慾、虛構作品到現實世界的女性情誼。

(2)百合控

「控」語出日文コン(con,語出英語complex),指對某事物有所情結。自我認同是熱切愛著百合的人,不分性別都可以這樣自稱,而部分男性百合控也會援用日本百合文化用語自稱「百合男子」。

(2)女生多於男生

在台灣,根據百合迷群研究以及實際田野調查,數據皆顯示百合控的組成以女性為主。現今有「百合男子」而沒有「百合女子」一詞,也透露百合控的預設性別原為女性。

(2)網路論壇/社群網站

台灣書市的百合漫畫、小說出版品仍以日本進口為主,根據百合文化觀察者楊双子的「台灣百合出版日報」調查,可以受迷群歸類為百合作品的出版數量,近 20 個月來平均每月 15 本左右。網路論壇/社群網站的盜版作品流通數量,遠遠超過台灣實體書出版品。

(1)百合會論壇

架設於中國的「百合會論壇」 2004 年創立,「漢化」(盜譯)分享日本百合專門誌、百合同人創作,以及各類具備百合可能性的作品。迅速崛起的百合會論壇因而成為百合控交換網路資源的主要平台,儘管如今聲勢減弱,仍然是百合控情報交流的最大集散地。

(2)取自日本動畫《瑪莉亞的凝望

百合會論壇的前身為「山百合會」,原為日本動畫《瑪莉亞的凝望》(原作為今野緒雪的同名輕小說)的討論群組。300即「山百合會」的山百數字簡稱。而「山百合會」,語出《瑪莉亞的凝望》莉莉安女子學園的學生會之名。

(1)《一輩子守著你

 1997 年沈蓮芳描繪女校學生相戀殉情的作品《一輩子守著你》,實際上是回應 1994 年的「北一女中學生自殺事件」之作。依照當時的語境應將其視為女同性戀漫畫、GL漫畫,並非受到 21 世紀百合文化影響而誕生的作品。

(2)《撈月之人》

 2016 年楊双子《撈月之人》明確標榜「台灣第一部本土原創百合小說」出版。至於台灣高雄捷運公司推出虛擬代言人「高捷少女」,雖然早於 2015 年推出以高捷少女為主角的系列輕小說作品,然而作為「高捷少女」週邊衍生作,以及官方態度保留,並未能視為原創百合小說。

(2)《少女的庭園:台灣百合文化史》

 2015 年楊若暉《少女之愛:台灣動漫畫領域中的百合文化》,改寫自其碩士論文〈台灣ACG界百合迷文化發展史研究(1992-2001)〉,在有志研究的百合迷群間是知名著作。然而《少女之愛》實為楊若暉 2014 年自費出版著作《少女的庭園:台灣百合文化史》的再版作品,因此第一本百合文化研究專書應為《少女的庭園》。

◆ 本文原刊載於《聯合文學》雜誌第404期。

楊双子
本名楊若慈, 1984 年生,台中烏日人,雙胞胎中的姊姊。百合/歷史/大眾小說創作者,動漫畫次文化與大眾文學觀察者。曾獲國藝會創作補助、文化部創作補助、教育部碩論獎助。近作為《花開少女華麗島》、《花開時節》。

You may also like

發表意見

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步了解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料