fbpx
Home 喜欢读书斗书评 【斗书评】考察观点 VS. 百合观点 —— 读《台湾漫游录》

【斗书评】考察观点 VS. 百合观点 —— 读《台湾漫游录》

written by 编辑部 2020-04-21
【斗书评】考察观点 VS. 百合观点 —— 读《台湾漫游录》

孰是进步?孰是弱者?

先将《台湾漫游录》内容的虚实例放一边。这部「小说完整重译本」提供了蹊径,让后世得透过外人之眼,窥视近百年前饶富趣味的台湾,也宛若一盏油灯,照亮了台湾在日章旗下、逐渐进入战争阴影中的那一块。

行销宣传的重要,今日是之,往昔亦然。无论是灌票灌到超出全台人口总数的台湾八景票选,或是《台湾铁道旅行案内》,游人们乍看可以顺着这些指南遍历台岛,但总会在不经意间会落入殖民当局设下的圈套。

《台湾漫游录》原版著者靑山千鹤子,不仅一次提到《案内》或市役所安排的旅行:参拜神社、参访御田、参观清帝国著名旧蹟与建议名产等,是多么的无趣与政治正确,而与其相比的台岛常民风情,游转于街边摊贩或村鎮古刹,又是如此的有趣。

无独有偶,就算是身为昭和天皇之弟的高松宫亲王,也曾有相当的感叹。他曾短暂来访,就如同市役所安排靑山氏出访一般,亲王行遍了安排好的风景,但日记中不多着墨,倒记下了路过农田既无农夫也无牛,经过的城鎮更连台公车都看不到的无奈心境。

书中又借了两位千鹤,以及女校生们带出文明与野蛮、保护与被保护议题。帝国主义下的世界,孰是进步?孰是弱者?书中由市役所职员美岛之口做了辩驳与解答。然而,《台湾漫游录》里描述的许多在台日人,纵使身处台湾,但他们的衣食住行,总宛如租借地般,与其外的广大台湾人居住地,呈现了宛如隔世的不同风情。

饕客靑山千鹤子品尝各种日人间不识的台湾美食,以及在书末前往找寻王千鹤的旅程,呈现出那个当年旅游书上甚少着墨且在同化下「应该被消失」的台湾。纵使物理距离不甚远、纵使通译时常说著煮著,但她直到来台近一年才跨过了铁道这条物理上的分界线。

高松宫亲王曾因为作过功课,因此就如同靑山氏「告诉」官员哪里有些什么,总督府官员也曾被亲王纠正过「蕃薯签」的发音。但身处高位,招待她赴台的高田夫人与多由日人组成的日新会成员呢?连仆役都是日本人的她们,或许一辈子都不曾前往那些不谙日语的台人聚落,甚至不曾与市街上的台湾小贩往来,就算不过几里路。

同样的现象,或许在那个有许多美丽相片存世的王道乐土满州国,也曾发生著。然而,现在那些东南亚或非洲常出现以外派的外国商贾为主要客群的街廓呢?这题大概不是过去式,是变形的现在式吧。

考察观点|陈炜翰

台湾台北北投人。国立政治大学历史系、国立台湾师范大学台湾史研究所 硕士。致力于将所学活用、推广于日常生活中,著有《日本皇族的台湾行 旅》、《次元突破!动漫迷的圣地巡礼》、《二次元旅行》、《台湾蒸气 火车纪行》(译著)等书。单篇著作、摄影作品散见报章杂志当中。

《台湾漫游录》的后设、后殖民、后食欲

如果直接照书封标示,将此书视为二十一世纪的第二十年,钟情于日本殖民年代的百合题材作者杨双子(这里的双,既是以双生子认同为笔名,也有后殖民书写将已刻印的历史撰述加以双声道处理的意味)所著,读者会享用一场由绮丽风光与幻真交叠情欲的女同小说。由于本书的设计,我们又得到另一种读法,亦即此书是书中的日本作家靑山千鹤子亲自动笔,于昭和二十九年出版的南洋旅游风「小说⸺游记」,并有前后两种译本,最新的译本即是杨双子所挖掘考据、找到首版译者的重现。除了风土民情、山川志异的精雕细琢,这部「由身为作家的主角所写」的第一人称漫游录,在风景与人际的丝丝缕缕关系,一直镶嵌着她在台湾的译者(亦是情爱对象)的同名(另一组跨国族的双生)人物:王千鹤。

我认为将这两种读法并置、不视何者为真何者为幻的共生共构,或许就是「推荐序」造成的效应:欲望与历史造就各种翻译,彼此补贴也相互竞争。在这部设计了三重「双轨」的敍述,细密编织「作者⸺译者」(示爱者⸺洞察者)双声道的文本,最吸引阅读的亮点除了以「日本⸺殖民者/作家」与「台湾⸺被殖民者/译者」的迷恋与破灭,同样值得注意的隐秘光点,就是以二 ○ 二 ○年的视线注视帝国殖民台湾的时间隧道。这样的多位格发声,具有虫洞(worm hole)的效应:不只是就此刻窥视过往,而是过往也反守/受为攻,让敍述者、译者(们)、作者(们)兴起一场辩证的漫游飨宴。

在这部漫游众多美景的笔记,远比山水风光更适合成就情欲奔放的少女欲念,就是各式各样的台湾小吃。靑山千鹤子以幼年饥饿的引子带出自身对于异国风情珍馐的强大吞食力,既是作为写作者的驱动,也是对于情欲对象的食色告白。在无法不成为帝国使者的前提,她屡屡将纤细娇小、引导自己品尝各种美食的「小千」既视为通往体内饕餮的译者,也将对方视为「妖怪美食家」与「美食化身」的性欲/食欲构成体。在这样一部吃遍台湾之余、亦忍不住想品尝化身为台湾的译者,这就是本书的后设批评:以百合攻方主角为帝国纵情征伐的隐喻,也是在「推荐序」指出的僵局。透过少女之爱与饕餮食欲的大胆炽烈,读者享受描述的同时,从中破译了帝国与被殖民地的食噬关系,觉悟到总是无法饱足的症结就是始终存在的能面。

百合观点|洪凌

香港中文大学文化研究博士,世新大学性别研究所副教授。已出版论述 集《魔鬼笔记》、《酷异劄记》、《光幻诸次元注释本》、《想像不家 庭》等;研究领域:科幻小说,旁若文学,巴勒斯坦,酷儿理论,后冷 战与国族,跨物种政治。

《台湾漫游录》,青山千鹤子、杨双子/著,春山文化

《台湾漫游录》,青山千鹤子、杨双子/著,春山文化

昭和台湾纵贯铁道美食之旅!杨双子虚构译作《台湾漫游录》华丽面世。

从瓜子、米筛目、麻薏汤,到生鱼片、寿喜烧,再到咸蛋糕、蜜豆冰,小说宛如一场筵席,将青山千鹤子来台一年的春夏秋冬,写进这场筵席里,有台式小点,有日式大菜,更有多元血统的料理,比如入境便随之风味流转的咖哩。在次第端上的菜色中,这位小说总舖师悄悄加入了几味,那是人与人之间因背负著不同的生命文化而舌尖异化般的,难以描摹的滋味。

0 comment

You may also like

发表意见

这个网站采用 Akismet 服务减少垃圾留言。进一步了解 Akismet 如何处理网站访客的留言资料