在《臺灣漫遊錄》為臺灣文學寫下嶄新的一頁之後,2025年1月,臺文館特地辦理講座,邀請作家黃崇凱主持,除了與作者楊双子及譯者金翎相談翻譯過程的難題、趣事,也和許多熱情的讀者粉絲面對面交流。 …
Search results for
"臺灣漫遊錄"
-
-
閱讀 楊双子 的《臺灣漫遊錄》,最好的建議,是依循小說的「敘事者我—青山千鶴子」所說的:「小說是小說,我是我。」 閱讀楊双子的《臺灣漫遊錄》,最好的建議,是依循小說的「敘事者我—青山千鶴子」 …
-
一開始,我沒選楊双子的《 臺灣漫遊錄 》,原因無他,原書訊表示這是由青山千鶴子原著,楊双子重新翻譯的臺灣日治時期日文小說,不符合《聯合文學》書評專欄要求,因此刪去。沒想到,後來作家和出版社發 …
-
孰是進步?孰是弱者?先將《臺灣漫遊錄》內容的虛實例放一邊。這部「小說完整重譯本」提供了蹊徑,讓後世得透過外人之眼,窺視近百年前饒富趣味的台灣,也宛若一盞油燈,照亮了台灣在日章旗下、逐漸進入戰 …
-
-
五月,我們邀請作家賴盈璋,在手寫週記中展開一個月的書寫。新作《因為神奇,所以寶貝!:30世代同志伴侶的陪病日》中,他記錄了與伴侶在面對現實生活與生病照顧的日常,相愛的二人如何在這一場持久的挑 …
-
許多台灣讀者也許都知道《蒙馬特遺書》和《鱷魚手記》早已有英文譯本,但不見得留意過美國的出版社與編輯,如何決定小說的翻譯、出版及市場定位。目前任職於紐約書評出版社的編輯楊君磊,正是小說英譯版的 …
-
-
-
國際書展期間,《猩猩輝夫》作者張英珉與作家朱宥勳對談。朱宥勳觀察到,在近年愈來愈興盛的歷史小說中,《猩猩輝夫》雖然同樣聚焦不少作品都談過的日治時期,卻以「標本」這個少見的題材切入,讓故事情節 …
-
這不是一篇標準的書評,但標準的書評又是什麼呢?一如楊双子的創作屢屢打破文學典律「標準」的想像,而她的最新散文集《我家住在張日興隔壁》,其實也並不是一本標準的散文。因為於我而言,楊双子的這部新 …
Newer Posts
