-
《蒙馬特遺書》英譯本於二〇一四年出版時,收錄了譯者韓瑞寫下的後記,其中鉅細彌遺地介紹邱妙津的生平與創作,更爬梳台灣的歷史脈絡,讓英語讀者能更容易找到閱讀的座標。在十一年後,我們選擇摘錄後記中關於《蒙馬 …
-
許多台灣讀者也許都知道《蒙馬特遺書》和《鱷魚手記》早已有英文譯本,但不見得留意過美國的出版社與編輯,如何決定小說的翻譯、出版及市場定位。目前任職於紐約書評出版社的編輯楊君磊,正是小說英譯版的幕後推手。 …
-
十七年前,我將邱妙津的《鱷魚手記》翻譯為《ある鰐の手記》(作品社,2008),並於兩年後前往中興大學的研討會發表演講〈關於邱妙津作品裡日本文學的「引用」——以「鱷魚」意象之來源為中心〉,更在之後以此為 …
-
從臺灣到德國,從歷史到日常,我們邀請長年定居臺灣的德國小說家施益堅,與曾旅居德國的臺灣作家吳億偉,展開一場跨文化的對談。他們交換各自的異地生活經驗,談語言的陌生與熟悉、文化記憶的斷裂與縫合,也談在不同 …
-
為了更貼近臺灣這個長居超過十五年的第二家鄉,德國小說家施益堅花了數年時間構思、探索歷史素材,耗時三年才完成這部縱貫日治到民國,橫跨家族祖孫四代生命記憶的歷史小說《梅雨》。 歷史與情感的醞釀 「要理解現 …
-
小說虛構,歷史真實,兩者交錯之處,往往最令人震動。《梅雨》中人物的命運被嵌進一段段看似日常的描寫,那些語句背後,其實指向臺灣歷史上曾經真實發生的時刻。我們邀請你閱讀小說中節錄的片段,試著猜猜看:這位角 …
-
「注意腳下,你自己要跟上來喔!」還沒從沙洲那略帶黏性的、綿密扎實的觸感裡反應過來,來自蘆竹溝、有著「蛤仔達人」稱號的邱榮浚,已經背著工具往遠處尋找藏有蛤蜊的地形,瀟灑地留下一句話,只剩我困在腳步拔不出 …
-
A.Z. 兩岸青年網路文學大賽獲獎作家,臺灣犯罪作家聯會理事,目前累積出版二十九本小說,其中包含愛情、推理和懸疑小說。著作《你被遺忘在夏天裡》獲得二〇二〇 POPO 華文創作大賞愛情組首獎。《神隱》獲 …
-
林神保 一九五一出生於鹽分地帶的佳里鎮。父母未上過學、無業打零工,子女八人(濟囝餓死父)。是故本人的童年是穿著美援麵粉袋裁縫的衣褲,打赤腳上學延平國校,佳里初中三年沒吃過中餐。所幸在超強師資培育下戮力 …
-
秋日,是感官最豐盛的季節。 當涼風輕拂,當光線變得溫柔,我們與忠泰樂生活攜手策劃了一場別開生面的文學品味計畫——【樂秋集】。 這不只是一次商場與文學雜誌的合作,更是一場關於「味道」的詩意探索。我們邀請 …
-
礁溪老爺酒店2025年度特別企劃,與《聯合文學》雜誌合作,邀請12位作家,展開12場以文學為名的生活慢旅。從今年4月開始,我們將邀請您一同透過閱讀、行走、品味與感知,在宜蘭放緩腳步、沉澱心靈。從山林・ …
-
在2024年歲末,臺北教育大學北師美術館推出「草間彌生的『軌跡』與『奇跡』——W Collection & More 1951–2005」展覽,精選橫跨半世紀、近70組/件作品,涵蓋繪畫、拼貼 …